Spis treści
Wstęp
Siedem dni w Tatrach
Jak dzisiaj żyć po chrzecijańsku
Wszyscy jestemy katechetami
Młodzi: budowanie katedry
Przeżywać misterium niedzieli
Jeste dzieckiem Ziemi
Chrzecijanin a jednoć Europy i wiata
Niech góry przyniosš ludowi pokój"
Wstęp
Przez siedem dni jest Święto Namiotów dla
Jahwe... Będziecie się weselić przed Bogiem
waszym, Jahwe, przez siedem dni... Przez
siedem dni będziecie mieszkać w szalasach...
(Kpi 23, 34-42)
Reżyser Jean-Jacques Annaud nakręcił w roku 1997 film pod tytułem "Siedem łat w Tybecie". Austriacki podróżnik bierze udział w niemieckiej wyprawie wysokogórskiej naNanga Parbat, czyli "Nagą Górę", zwaną także przez tubylców "Diamir", czyli Królem Gór" (8125 m). Jest rok 1939 i wyprawa kończy się katastrofą, gdyż część uczestników ginie, a część zostaje internowana przez Anglików. Austriak ucieka jednak z obozu i po długiej wędrówce dociera do Tybetu. Tu spotyka się i zaprzyjaźnia z młodziutkim Dalaj Lamą, i przyjaźń ta staje się przełomem w jego duchowym życiu. Film został nakręcony na podstawie pamiętników Heinricha Harrera, a główną rolę zagrał w nim Brad Pitt, który przy tej okazji powiedział: "Najgorsza karma to uroda, bogactwo i sława. To przez nie człowiek nie może odnaleźć prawdziwego szczęścia. W pewnym momencie pieniądze przestają mieć znaczenie i wtedy trzeba stanąć twarzą w twarz z samym sobą".
Fragment tekstu
(...)
Gdy przekraczamy potok Bystrej, siąpi deszcz i zaczyna padać drobny, mokry śnieg.
- Szefie! - mówi do mnie Szu. - Będziemy chyba spływać z gór!
Nigdy moim partnerom i uczniom nie sugerowałem nawet, jak mają się zwracać do mnie w górach. Robili, co chcieli. Ile razy jednak mój partner mówi do mnie "szefie", tyle razy przypomina mi się Grek Zorba ze wspaniałego filmu Kakoiannisa, grany przez doskonałego Anthony'ego Qu-inna. Przypomina mi się także sama powieść Nikosa Kazan-tzakisa "Grek Zorba", na podstawie której reżyser nakręcił swój film. Właśnie tam Zorba często zwracał się z pytaniem do swojego pracodawcy: "Szefie, czy możesz mi wyjaśnić, co to wszystko znaczy?" "Czy możesz mi wytłumaczyć, szefie - mówił Zorba - kto to wszystko stworzył? W jakim celu? A przede wszystkim dlaczego musimy umierać?"
"Rozrzuca On śnieg"
Idziemy przez Jaworzynkę na Halę Gąsienicową. Góry toną w chmurach, my idziemy w mgle. Szałasy otulone śniegiem drzemią. Gdzieś w górze, nad nami, przeleciał jakiś ptak z żałosnym krzykiem.
Strona redakcyjna
Polish language edition published by Oficyna Wydawnicza Copyright 2003
Ali rights reserved. No part of book may be reproduced or transmitted in any
from or by any means, electronic or mechanical, including photocopying,
recording or by any information storage retrieval system, without permission
from the Publisher.
Wszelkie prawa zastrzeżone. Nieautoryzowane rozpowszechnianie całości lub
fragmentu niniejszej publikacji w jakiejkolwiek postaci jest zabronione.
Wykonywanie kopii metodą kserograficzną, fotograficzna, a także kopiowanie
książki na nośniku filmowym, magnetycznym lub innym powoduje naruszenie
praw autorskich niniejszej publikacji.
Redakcja i projekt okładki: Ks. Roman E. Rogowski
Na okładce i strony tytułowe rozdziałów: Fot. ze zbiorów Autora
Korekta: Ks. Roman E. Rogoiushi
Anegdoty góralskie ze zbiorów Bronisława K. Kłosowskiego i innych autorów.
Łamanie i opracowanie graficzne: Studio DTP Oficyny Wydawniczej
ISBN 83-85566-81-3
Printed in Poland. Wydanie I
Druk i oprawa: Oficyna Wydawnicza
skr. poczt. 944
PL 50-950 Wrocław 2
tel./fax +48 [71] 7954064
e-mail: w_misji@wp.pl