Zrodlo - informacje o książce

Biblijny traktat o Miłosierdziu (książka)

Kazimierz Romaniuk

fragment tekstu:

(...)
Część pierwsza
Terminologia
W językach biblijnych - zarówno hebrajskim, jaki i greckim - nie mamy do czynienia ze szczególnym bogactwem terminów wyrażających ideę miłosierdzia tak boskiego, jak ludzkiego.
A. Raham, hanan, hasad
W Starym Testamencie całe owe "miłosierne" słownictwo wywodzi się z trzech rdzeni: raham, hanan, hasad.
Raham - oznacza w pierwszym rzędzie wewnętrzne poruszenie, spowodowane czułą miłością, co prowadzi w reztultacie do współczucia komuś, litowania się nad kimś i okazywania mu miłosierdzia. Od tego samego rdzenia pochodzi rzeczownik rehem - łono matczyne (por. np. Iz 49,15), stąd i sam czasownik raham ma coś z "bycia matczynym, macierzyńskim". Raham określa również uczucie bliskości, łączącej ze sobą dwoje małżonków, ojca z synem i dzieci między sobą we wspólnej rodzinie. Odcień jedności, bliskości, szczególnej więzi pojawia się zawsze w znaczeniu tego terminu. Od rdzenia raham został także utworzony, dość często występujący w Biblii - zawsze tylko w liczbie mnogiej - rzeczownik rahamim, dosłownie wnętrzności - zaś w przenośni - miłosierdzie, łaska, łaskawość.

strona redakcyjna

wstęp (lub początek wstępu)

spis treści (lub początek spisu treści)

notka

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /chicago/linki2.php on line 44



Powrót