Zrodlo - informacje o książce

Prawie wszystko o Biblii

Anna Świderkówna

fragment tekstu:

(...)
Kiedy Mądrość Najwyższego
przemówiła po grecku
Gdy syn Syracha zaczynał swoją Księgę słowami: "Wszelka Grecka" mądrość pochodzi od Boga" (Syr 1,1), chciał, jak się zdaje, Mądrość przeciwstawić Mądrość biblijną mądrości greckiej, głoszonej Salomona przez filozofów, lecz także i przez poetów, retorów, uczonych, a nawet kupców helleńskich, sławionej również przez jego własnych współbraci, licznych synów Izraela, którzy skłonni byli sądzić, że tylko życie "po grecku" może zapewnić im spokój i dobrobyt. Mniej więcej dwa wieki po nim lub może nieco później ktoś, o kim nic zgoła nie wiemy, żyjący najprawdopodobniej w Aleksandrii, postanowił wykorzystać nie tylko język grecki, lecz także swą znajomość greckiej poezji i myśli filozoficznej, aby nie rozumiejącym już hebrajskiego Żydom z diaspory ukazać w sposób im dostępny całą wspaniałość Mądrości Najwyższego. Chcąc nadać więcej powagi swemu niewielkiemu dziełku, zgodnie z duchem czasu, każe w nim przemawiać Mędrcowi nad mędrcami, królowi Salomonowi. Dlatego też weszło ono do Septuaginty, a z niej trafiło do kanonu katolickiego (i prawosławnego) pod tytułem Mądrość Salomona (dziś nazywa się je częściej Księgą Mądrości), odrzucone zaś zostało przez faryzeuszy i później protestantów.
Mądrość Salomona jest dziełem greckim nie tylko dlatego, że została napisana po grecku. Jeśli weźmiemy pod uwagę gatunek literacki, to musimy stwierdzić, że nie ma żadnego odpowiednika w Biblii, bez trudu można go natomiast znaleźć w literaturze greckiej. Badacze mówią tu o mowie napominającej (gr. protreptikos). Nie po raz pierwszy już widzimy, jak autor biblijny potrafi wykorzystać pewne elementy zapożyczone z otaczającego świata, z pogańskiej mitologii, i włączyć je w swój własny hymn na chwałę Jedynego. Inni wolą widzieć w tej Księdze przede wszystkim równie modną w owym czasie pochwałę (gr. enkamion). Autor zna przy tym świetnie literacki język grecki, umie się nim zręcznie posługiwać, co więcej, jest utalentowanym poetą o doskonałym wyczuciu słowa i rytmu zdania. A jednocześnie pozostaje w pełni wierny tradycjom biblijnym. (...)

strona redakcyjna

wstęp (lub początek wstępu)

spis treści (lub początek spisu treści)

notka

Warning: mysqli_num_rows() expects parameter 1 to be mysqli_result, bool given in /chicago/linki2.php on line 44



Powrót